λάθοι
που δεν πρέπη να κάνοις !
·
Διαδίκτυο – όχι διαδύκτιο
·
Εξ αποστάσεως – όχι
εξαποστάσεως
·
Αποσκοπώντας – όχι αποσκοπόντας / λέγοντας – όχι λέγωντας
·
Βάσει των αποτελεσμάτων
πρέπει … - όχι βάση των
αποτελεσμάτων …
·
Εν μέρει – όχι εν μέρη
·
Λόγω του χιονιού – όχι λόγο του χιονιού
·
Συνδυασμός – όχι συνδιασμός
·
Συνείδηση / συνειδητοποιώ – όχι
… ό, τι να΄ναι
·
Αποσιωπητικά – όχι
αποσιωποιητικά
·
Οι επικεφαλής, των επικεφαλής – όχι οι επικεφαλείς
·
Μήνυμα – όχι μύνημα / κήρυγμα
– όχι κύρηγμα
·
Ήμαστε, ήσαστε – όχι ήμασταν, ήσασταν
·
Όσον αφορά – όχι όσο αναφορά
·
Ειρωνεία – όχι ειρωνία
·
Ό, τι και να πούμε – όχι ότι και να πούμε
·
Ο φίλος στον οποίο μίλησα – όχι ο φίλος που μίλησα
·
Στη σύγχρονη κοινωνία στην οποία
… - όχι στη σύγχρονη κοινωνία όπου …
·
Παρ΄ όλα αυτά – όχι οτιδήποτε άλλο (αλλά παρόλο)
·
Επικίνδυνος – όχι
επικύνδινος
·
Τον αντίκτυπο – όχι το αντίκτυπο
·
Η τροχοπέδη – όχι το τροχοπέδι
·
Παρ΄ ότι – όχι παρότι
·
Συμπεραίνω – όχι συμπαιρένω
·
Περαιτέρω – όχι … κάτι άλλο
(ή μην το γράφετε, υπάρχει και το «επιπλέον»)
·
Ενδιαφέρων λόγος – όχι ενδιαφέρον λόγος
·
Άγχος – όχι άνχος
·
Οφείλω/όφελος – ωφελώ/ωφέλεια
·
Άμεσα (α στερητ. + μέσος) – έμμεσα
(εν + μέσος)
·
Αμείβω – αμοιβή
·
Το τείχος του Βερολίνου – ο
τοίχος του σπιτιού
·
παρεμπιπτόντως - όχι παρεπιπτόντως
·
όροφος αλλά διώροφος,
τριώροφος
·
ποικίλλω αλλά ποικιλία
·
θα παραδώσω
- όχι παραδόσω (αλλά απόδοση,
παράδοση)
·
περηφάνια -
όχι περηφάνεια - αλλά υπερηφάνεια
·
«Ευχαριστούμε όλους όσοι μας
συμπαραστάθηκαν» - όχι «όλους όσους…
·
ανεξαρτήτως ηλικίας
- όχι ανεξαρτήτου ηλικίας
·
κατ’ αρχήν (=στα
βασικά σημεία), κατ’ αρχάς (=αρχικά)
·
Οι μέθοδοι / παράμετροι
αυτές - όχι οι μέθοδοι /
παράμετροι αυτοί
·
Γενετικό υλικό - όχι γεννητικό
·
Επίτρεψε (προστ.) – όχι επέτρεψε
· φύλλο του δέντρου – το
αρσενικό φύλο
·
παραλείφθηκε το
κεφάλαιο – παραλήφθηκε το δέμα
·
σύγχυση νοημάτων (συγχέω) –
ψυχική σύγχιση (συγχίζω)
·
λιμός (=πείνα) - λοιμός (=λοιμώδες
νόσημα, πανώλη)
·
βαρέος (γεν.
του επιθέτου βαρύς) και βαρέως (επίρρημα από το βαρύς)
·
του ευθέος λόγου – του είπα ευθέως
·
σάτιρα,
σατιρίζω, σατιρικό ποίημα, (Σάτυρος), σάτυρος (ασελγής)
·
Απλώς :
μόνο – Απλά: με απλό, ανεπιτήδευτο τρόπο
·
Υπέρ το
δέον -
όχι υπέρ του δέοντος
·
εν πάση περιπτώσει - όχι εν
πάσει
·
υποδεέστερος – όχι υποδιέστερος
·
άλλοτε – άλλωστε
·
κοινότοπος – όχι κοινότυπος
·
άμιλλα (ευγενής) – άμυλο
·
τίποτε – όχι τίποτα (αν και δε θεωρείται λάθος)
·
επηρεάζω / επηρεάζομαι (αλλά επιρροή) – όχι επιρρεάζω
…
0 Comments